
sauna9 kitasando tokyo
サウナイン東京北参道
A Sacred Urban Sanctuary 都会の聖なる隠れ家
Located near the sacred forest of Meiji Shrine and just steps from Shinjuku Gyoen, sauna 9 kitasando tokyo sits in the Kitasando area—an enclave of calm in the heart of the city. Despite being within walking distance of Shinjuku Station, one of Tokyo's busiest hubs, the moment you enter, the noise fades and you’re enveloped in a deep, sacred stillness. Though Kitasando and nearby Shibuya bustle with life, this retreat feels like another world. Morning light filters through the shrine’s trees, gently cleansing body and mind, while evening breezes from the sacred grounds bring quietude to your suite. It's an oasis where the senses sharpen—each breath infused with the spirit of Tokyo’s sacred landscape.
当施設は明治神宮の杜からほど近く、新宿御苑にも程近い北参道エリアに位置します。新宿駅から徒歩圏内という抜群の立地でありながら、一歩踏み入れれば周囲の喧騒がすっと消え、神聖な静けさに包まれる“都会の聖なる隠れ家”です。北参道駅や渋谷の賑わいがすぐそばにありながら、一歩足を踏み入れれば日常を離れた別世界。朝には神宮の森から射し込む清らかな光が心身を浄化し、夕暮れには神域を抜ける涼風がスイート全体に静けさを届けます。東京の中心にいながら五感が研ぎ澄まされるオアシスで、深呼吸するたび周囲の聖なる気配を感じられるロケーションです。
FACILITY DETAILS
Zen-Infused Sauna Ritual
A fragrant Yoshino-hinoki sauna welcomes you with organic warmth. Its benches — crafted from single slabs of Nara cypress, hand-planed to a silky smooth finish and left uncoated — emanate a gentle forest aroma as heat permeates the wood. Soft light filters through shoji screens (traditional paper screen doors) that form the sauna’s outer wall, blurring the boundary between inside and out with a diffuse, serene glow. At the heart of the room, a Finnish-made Harvia stove stands ready for your löyly ritual: pour water over the hot stones and watch a billow of steam rise, intensifying the heat and releasing the hinoki’s calming scent. Enveloped in a gentle hinoki aroma and deep silence, this private sauna becomes a meditative haven. Each breath is a moment of zen. Every drop of sweat becomes a purification of mind and body.
禅サウナのディテール
サウナ室には奈良・吉野産のヒノキを鉋(かんな)で丁寧に仕上げた無塗装の一枚板ベンチを設置。木肌から立ち上る清々しい香りが熱気とともに空間を満たします。外との境界には障子を配し、柔らかな光が差し込んで内と外の区切りをほのかに滲ませる演出に。室内中央にはフィンランド製ハルビア社のサウナストーブが鎮座し、セルフローリュ(※水掛け)を行えば、石から立ち上る蒸気が熱を一段と高め、ヒノキの芳香を際立たせます。木の香りと静寂に包まれたプライベートサウナは、まさに瞑想の空間。一呼吸ごとに雑念が洗い流され、汗をかくたびに心身が浄化されていく――まるで禅の儀式のように整いへと導かれます。
Contrast Bathing Bliss
Contrast bathing — a cycle of hot sauna, cold plunge, and outdoor air — is elevated here into the ultimate totonoi experience. After building a deep sweat in the warm soaking tub, plunge boldly into the cold bath cooled to around 15°C. Your skin tightens and your heartbeat quickens. In that moment of immersion, capillaries constrict and a refreshing shock races through your body. Enveloped in hydrostatic pressure, a surge of endorphins is released. You’ll feel fatigue wash away as both mind and body sharpen into clarity. As you rise from the water, a wordless euphoria washes over you.
Once fully reset, step out onto your private open-air deck — with totonoi still coursing through your body. Recline and surrender to the night breeze. The clear air, unimaginable in central Tokyo, seeps gently into your heat-softened skin, and as your body cools, inner stillness returns. Come experience the finest contrast bathing ritual right in the heart of the city.
究極のととのい体験
熱いサウナと冷たい水風呂、そして外気浴を組み合わせる交互浴(コントラスト入浴)は、まさに究極の“ととのう”体験へと昇華します。身体の芯まで温まる深めのバスタブでじっくりと汗をかいた後、約15℃に冷やした水風呂に思い切って飛び込めば、肌が引き締まり心拍数が一気に高まります。冷水に浸かった瞬間、毛細血管が収縮して爽快な刺激が全身を駆け巡り、静水圧に包まれる中でエンドルフィンが噴出。溜まった疲労が一気に洗い流され、心身が研ぎ澄まされていくのを感じるでしょう。水面から顔を上げた瞬間、言葉にできないほどの多幸感が押し寄せます。
十分に整ったら、そのまま専用の屋外デッキへ。全身にみなぎる“ととのい”の余韻を抱きながら、リクライニングチェアに身を委ね夜風に浸れば、都心とは思えない澄んだ空気が火照った体に染み渡り、ほてりとともに心の静けさが戻ってきます。熱と冷のサイクルを経て訪れる無上のリラクゼーションを、東京の中心で存分にご体感ください。
Heritage Meets Avant‑Garde
Set in a 50-year-old building reborn for the modern era, the suite’s interiors fuse nostalgia with novelty. Original mid-century elements and natural textures — warm wood tones, hints of retro concrete — are paired with sleek contemporary finishes and artful details. The living area invites relaxation amid furnishings that double as art: a glass-topped coffee table mounted on a classical plaster statue (a Venus de Milo torso) adds a touch of whimsy and elegance, while bespoke wooden furniture and curated décor pieces lend artisanal warmth. The bedroom is a dreamscape of white and silver: walls accented with delicate silver leaf catch the light, and at the center stands a transparent acrylic bed frame that seems to float, letting you sleep enveloped in a piece of modern art. Every corner of the suite reflects Japanese craftsmanship and avant-garde design in harmony — from handcrafted hinoki woodwork and shoji room dividers to minimalist lighting that evokes ma (the beauty of empty space). It’s a serene, gallery-like residence where wabi-sabi tradition and cosmopolitan chic coalesce, and each detail — the grain of cypress, the gleam of metal leaf — tells a story of heritage reimagined in the language of modern luxury.
伝統と前衛が響き合う空間
築50年のレトロビルを現代の感性でリノベーションし、懐かしさと新しさが共鳴する洗練空間に仕上げました。リビングには石膏像を脚部に用いたガラス天板のユニークなテーブルや、職人手作りの上質な家具を配して遊び心とエレガンスが同居。白を基調としたベッドルームには銀箔をあしらった幻想的な壁面に、透明なアクリル製ベッドが浮かぶように置かれています。現代アートのインスタレーションの中で眠るような非日常の体験を叶える空間です。随所に日本のクラフトマンシップが光り、ヒノキ材の優しい風合いや障子越しの柔らかな照明など伝統の温もりを感じさせながら、ミニマルでモダンな美意識が息づいています。和の趣と先端デザインが融合した静謐なギャラリーのようなスイートで、心安らぐと同時にインスピレーションが刺激される特別な時間をお過ごしください。
Private Suite & Amenities
Designed as an exclusive urban retreat, the Kitasando suite is reserved for one group per stay, ensuring you and your companions have the entire floor to yourselves. Up to four guests can be accommodated, with one plush queen bed and two convertible sofa beds providing flexible sleeping arrangements (for absolute comfort and space, we recommend two guests). The layout includes a cozy living lounge, a serene bedroom, a fully equipped kitchen & dining area, and a spa-like bath area with sauna — all completely private for you. It’s the intimacy of a personal hideaway combined with the services and comforts of a luxury hotel.
スイートと設備
室内は完全プライベートな“都会の隠れ家”。1日1組限定の貸切につき、ご滞在中はフロア全体をあなただけの空間としてお使いいただけます。定員は最大4名様までで、ゆったりとしたクイーンサイズベッド1台に加え2台のソファベッドを備えています(快適性を考慮し、2名様でのご利用が最も贅沢にお過ごしいただけます)。リビング、ベッドルーム、キッチン&ダイニング、そしてサウナ付バスルームがひと続きになったこのスイートは、プライベート邸宅のような気ままさと高級ホテル並みの充実設備を併せ持つ特別な空間です。
The suite is fully equipped to support comfortable long-term stays, offering both functionality and a refined sense of ease. The system kitchen features an induction cooktop, refrigerator, microwave, oven, and electric kettle — along with a full set of tableware and cutlery. Whether preparing a simple meal with ingredients from a nearby market or plating takeout from a favorite café, guests can enjoy flexible dining in a relaxed, home-like setting. A hand-brew coffee set is also provided for fresh coffee at any time. Inside the refrigerator, all beverages are complimentary — including chilled beer and soft drinks — perfect for cooling down after a sauna session.
In the bathroom, you’ll find a deep soaking tub, a gentle rain shower from above, and a European-style cascade shower for a refreshing full-body rinse. Premium amenities include high-quality bath towels and Aesop bath products, offering an elevated relaxation experience from cool-down to skincare. For entertainment, the suite is fully equipped: high-speed Wi-Fi, a large smart TV (with Netflix & Hulu access), a Bluetooth speaker, and a curated collection of art books allow you to unwind in your own way. Lighting and climate controls are fully adjustable to match your mood or time of day. Entry is secure and seamless with a digital keypad, allowing 24-hour access. This is a space where hotel-like comfort meets the freedom of independent living — a retreat where you can truly relax on your own terms.
バスルームにはゆったり浸かれるバスタブと、頭上から優しく降り注ぐレインシャワー、そしてヨーロッパ風のガッシングシャワー(滝シャワー)も設置。上から一気に浴びる爽快な水流で、全身リフレッシュしていただけます。高品質なバスタオルやAesopのバスアメニティなど贅沢な備品も揃え、サウナ後のクールダウンからスキンケアまでワンランク上の癒やし時間を演出します。
またエンターテインメント環境も万全で、高速Wi-Fi、大型スマートテレビ(Netflix・Hulu視聴可)、Bluetoothスピーカー、セレクトしたアートブックのコレクションなど、ご自由にお楽しみいただけます。照明や空調はシーンに合わせ細やかに調節可能。暗証番号式キーによる24時間出入り自由の安心設計で、ホテルライクな快適さと暮らすように過ごせる自由さを両立した空間です。心ゆくまでリラックスしていただけます。
Living with Art
Designed as an exclusive urban retreat, the Kitasando suite is reserved for one group per stay, ensuring you and your companions have the entire floor to yourselves. Up to four guests can be accommodated, with one plush queen bed and two convertible sofa beds providing flexible sleeping arrangements (for absolute comfort and space, we recommend two guests). The layout includes a cozy living lounge, a serene bedroom, a fully equipped kitchen & dining area, and a spa-like bath area with sauna — all completely private for you. It’s the intimacy of a personal hideaway combined with the services and comforts of a luxury hotel.
アートと共に暮らす空間
館内の調度品に至るまでアートのエッセンスが息づき、滞在そのものがギャラリー巡りのような贅沢な体験となります。伝統工芸から現代美術まで厳選した作品が随所に配され、和の趣とモダンアートが響き合う不思議な空間です。たとえば飾り棚には能面や古伊万里の皿といった骨董がさりげなく置かれ、その隣には抽象画や前衛彫刻が並ぶなど、新旧の美が対話する演出をお楽しみいただけます。インテリア自体もアートの一部。リビングのヴィーナス像のテーブルや化粧室の鹿のオブジェなど、機能的な家具がそのままオブジェとなって空間を彩ります。これらのアートピースの多くはクリエイティブディレクターの私物コレクションで、創業者・久田一男の作品も含まれています。お気に入りの音楽を流しながらゆっくりと作品を眺めたり、時間帯で移ろう光の中で作品の表情の変化を発見したりと、まるでプライベート美術館で暮らすようなひとときをお過ごしください。気に入った作品は購入も可能です。このように、暮らしとアートが融合した空間での滞在自体が一期一会のアート鑑賞の旅へと変貌します。
・otal floor area / 50㎡ of a part of the 2nd floor of a 5-story steel-frame building built 50 years ago
・LDK, bedroom, washroom, sauna room (self-löyly), cold plunge bath, warm bath, open-air bath, shower, toilet
・Check-in / 4 PM
・Check-out / 10 AM
・Pets / Prohibited
・Smoking / Prohibited
・Payment method / Credit card advance payment from chillnn
※Up to 4 people can stay
延べ床面積/築50年鉄骨造5階建ての2階の一部50㎡
LDK·寝室·洗面室·サウナ室(セルフロウリュ)·水風呂·温浴·外気浴·シャワー·トイレ
チェックイン/16 時
チェックアウト/ 10 時
ペット/禁止
喫煙/禁止
支払い方法/chillnnよりクレジットカード事前決済
※ 4 人までお泊まりいただけます
AMENITIES
Bathroom: Bathtub, Hair dryer, Cleaning supplies, Shampoo, Conditioner, Body soap, Washlet (bidet), Outdoor shower, Hot water. Shower gel.
Bedroom and Laundry: Free washing machine (in-room), Free dryer (in-room).
Essentials: Towels, Sheets, Soap, Toilet paper, Hangers, Bed linen, Cotton bed linen, Blackout curtains, Iron.
Entertainment: TV, Books and other reading material.
Heating and Cooling: Air conditioning – Ductless individual control, Central heating.
Home Safety: Fire alarm, Fire extinguisher, First aid kit.
Internet and Office: Wi-Fi, Dedicated workspace.
Within the Shared Space: Kitchen and dining, Full kitchen, Space where guests can cook, Refrigerator, Microwave, Dishes & cutlery, Bowls, chopsticks, plates, cups, etc., Freezer, Induction cooktop, Oven, Electric kettle, Coffee maker: Espresso machine, Wine glasses, Dining table, Coffee.
Location Features: Private entrance, Separate building/private entrance, Nearby coin laundry.
Outdoor: Private backyard for guests, Open space on the property (usually a lawn).
Outdoor Furniture: Outdoor reclining bed.
Other Facilities: Private sauna, Private living room.
Services: Luggage storage allowed (for guests who want to wander around light before check-in or after check-out), Long-term stays allowed (stays of 28 nights or more are possible), Self check-in, Keypad lock (please use the door code to enter the listing).
· バスルーム
バスタブ・ヘアドライヤー・清掃用品・シャンプー・コンディショナー・ボディソープ・ウォシュレット(ビデ)・屋外シャワー・給湯。シャワージェル
· 寝室とランドリー 無料洗濯機(室内) 無料乾燥機(室内)
· 必需品 タオル・シーツ・石鹸・トイレットペーパー・ハンガー・シーツ類・綿のシーツ類・遮光カーテン・アイロン
· エンターテインメント テレビ・本などの読み物
· 冷暖房 エアコン – ダクトレス式個別空調・セントラルヒーティング
· ホームセーフティ 火災報知器・消火器・救急箱
· インターネットとオフィス Wi-Fi・仕事専用スペース
· 共用スペース内
キッチンとダイニング・フルキッチン・ゲストが料理できるスペース・冷蔵庫・電子レンジ・食器&カトラリー・ボウル、箸、皿、カップなど・冷凍庫・IHコンロ・オーブン・電気ポット・コーヒーメーカー:エスプレッソマシン・ワイングラス・ダイニングテーブル・コー ヒー
· 立地の特徴 専用の玄関・離れ/専用玄関・近場のコインランドリー
· 屋外 ゲスト専用の裏庭・敷地内にあるオープンスペース(芝生の場合が一般的)
· 屋外家具 屋外用リクライニングベッド
· その他施設 専用サウナ・専用のリビングルーム
· サービス
荷物預かりOK(チェックイン前やチェックアウト後、身軽にぶらつきたいゲストに対応)
長期滞在OK(28泊以上のステイもできます)
セルフチェックイン・テンキー錠(ドア·コードを使ってリスティングにお入りください)
ACCECC
Adress:1-2-31-2-3 Shikakucho, Shinjuku-ku, Tokyo 123-4567
Train: 7 minutes walk from Kitasanndo Station, 8 minutes walk from Yoyogi Station, 8 minutes walk from Sendagaya Station
Car: 25 minutes by car (50 minutes by train) from Haneda International Airport, 1 hour by car (1 hour 20 minutes by train) from Narita International Airport
電車/北参道駅から徒歩7分 代々木駅から徒歩8分 千駄ヶ谷駅から徒歩8分
車/羽田国際空港から車で25分(電車で50分)
成田国際空港から車で1時間(電車で1時間20分)
Opening times
10:00 – 18:00
Day Use &Membership--
日帰り利用・メンバーシップ
Day Use 日帰り利用
If you’re not looking to stay overnight but wish to enjoy a quick sauna session or need a rejuvenating break during shopping or sightseeing with friends, our day-use plans are ideal. These allow you to make the most of our sauna and outdoor relaxation areas without a full stay. Flexible options—from short visits to extended sessions—are available to suit your busy schedule or travel itinerary.
「宿泊はしないけれど、短時間だけサウナでリフレッシュしたい」「友人とのショッピングや観光の合間に立ち寄りたい」という方に最適なのが日帰り利用プランです。サウナ&外気浴スペースを気軽に満喫でき、忙しいビジネスパーソンや観光客のニーズにも応えます。短時間プランから数時間じっくりと楽しむプランまで選択可能で、自由度の高い利用が魅力です。
Membership メンバーシップ
For those who desire regular sessions or want to delve deeper into our “Zen Sauna” experience, we offer a monthly membership program. Members enjoy priority booking, special membership rates, early access to exclusive events, and the opportunity to purchase limited-edition merchandise. Thanks to our highly accessible urban location, this plan has become especially popular among busy professionals and guests planning extended stays who value consistent, high-quality sauna experiences.
サウナを定期的に利用したい方や、よりディープな“禅サウナ”体験を継続的に楽しみたい方におすすめなのが、月会費制メンバーシッププランです。メンバーになると、優先予約や特別料金でのサウナ利用、限定イベントへの先行案内、オリジナルグッズ購入権などの特典を受けることができます。都心のアクセス至便なロケーションで安定して質の高いサウナ体験を得られるため、忙しい社会人や長期滞在を計画する方に特に好評です。
Kitasando Area Guide
Recommendation
Earth Garden Resort sauna9 okutama tokyo
アースガーデンリゾートサウナイン東京奥多摩
A detached private sauna that is also available for overnight stays, renovated from a 60-year-old private house.
築60年の民家をリノベーションした宿泊も可能な、一軒家のプライベートサウナです。
sauna9 kitasando tokyo
サウナイン東京北参道
A private sauna that is also available for overnight stays, renovated from a 50-year-old building.
築50年のビルをリノベーションした宿泊も可能なプライベートサウナです。
sauna9 higashishinsaibashi osaka
サウナイン大阪東心斎橋
Here is the English translation of the text you provided:
サウナ&バケーションレンタル・サウナリトリート。
深さ1,8メートルの水風呂があります。